
Den populære danske skuespiller Claes Bang har nu spillet roller på fransk, engelsk og tysk. Den sproglige alsidighed giver mange muligheder – men det franske kræver en større indsats, inden næste rolle.
Helt fra barndommen har Claes Bang været fascineret af sprog. Moderen lærte ham engelsk allerede inden, han begyndte i skole. Faderen arbejdede for en tysk virksomhed. Og Claes, der voksede op omkring Vejle, så masser af tysk tv.
”Jeg har altid været interesseret i sprog og haft lyst til at ’bide’ i dem. Det handler meget om det fysiske aspekt, fx ser dansk og svensk næsten ens ud på skrift, men sidder helt forskelligt i munden. Jeg ændrer også personlighed, efter hvilket sprog jeg taler. Humor kommer tydeligst ud på engelsk, mens tysk er mere seriøst og sagligt. Det er mega interessant,” siger Claes Bang.
I dag er den 58-årige skuespiller nærmest mere europæisk end dansk. De seneste år har han optrådt i film og serier på både engelsk, tysk og fransk, senest som den danske, men også fransktalende arkitekt Johan Otto von Spreckelsen i den franske film Den Nye Triumfbue.
Sprog udvider markedet
Men den sproglige nysgerrighed er nu ikke den primære grund til, at Claes Bang har brugt kræfter på at blive dygtig nok til at begå sig på fremmede sprog på film. Det handler også om de professionelle døre, der åbner sig.
”Vores sprogområde er lille, og så mange interessante opgaver på dansk kan der ikke lande på mit bord. Så i det øjeblik, du kan arbejde på hvilket som helst andet sprog, bliver dit marked fordoblet. Da jeg så fandt ud af, at jeg kan fungere fuldstændig fint på engelsk, blev mit marked mindst 50 gange større,” siger Claes Bang.
Det krævede en stor indsats for den danske skuespiller at spille Spreckelsen i Den Nye Triumfbue, der foregår i Paris. Han havde godt nok haft fransk i gymnasiet, men ”det havde ikke rigtig bidt på”. Så i tre måneder op til optagelserne måtte Claes Bang øve sig 4-5 timer dagligt på manuskriptet – og vel at mærke ikke kun sine egne replikker, men også alle de andre medvirkendes.
Måtte holde sig til manus
Claes Bang virker overbevisende på fransk, men virkeligheden er faktisk en anden. For selv om han forstod, hvad der blev sagt i filmen, begrænser Bangs franske sig også mere eller mindre til det. Derfor måtte de andre medvirkende ikke improvisere undervejs.
”I netop denne film hjalp det at tale fransk mig til at formidle den fremmedgørelse, Spreckelsen følte ved at begå sig i en anden kultur. Men som skuespiller er den begrænsning aldrig rar,” siger Claes Bang, der netop er kommet hjem fra en tur til Frankrig, hvor han var nomineret med nogle film.
”Jeg havde jo håbet, at jeg nu havde et fornuftigt niveau, men den store skuffelse er, at jeg hurtigt kommer til kort, når jeg skal tale fransk med folk,” siger han.
Har fået fransk agent
De franske ambitioner er dog store, fordi Frankrig er et stort filmland med en stærk biografkultur. Bang har fået sig en fransk agent og skal selv tilbage på skolebænken for at styrke sit franske over den kommende tid.
”Jeg skal give det en knaldhård indsats, for jeg vil virkelig gerne blive bedre, så jeg kan bevæge mig frit rundt i rollerne,” siger han.
På det personlige plan giver det også den danske skuespiller meget at kunne kommunikere på andre sprog end dansk og engelsk.
”Sprog handler også meget om kontakt, og at kunne sprog giver bare muligheder, uanset om du er skuespiller eller tømrer. Velviljen strømmer mod én, når man kommer til et fremmed land og kan deres sprog. Det giver et kæmpe forspring,” siger Claes Bang.

Claes Bang
Født i 1967
Uddannet fra Statens Teaterskole i 1996
Fik sit nationale gennembrud i TV2-serien Anna Pihl
Internationalt gennembrud som hovedrolle i Ruben Östlunds film The Square, som vandt De Gyldne Palmer i Cannes 2017 – Bang vandt European Film Award for Best Actor
Har siden medvirket i en række primært internationale produktioner, herunder senest Den Nye Triumfbue